<-- Acts 13:27 | Acts 13:29 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 13:28
Acts 13:28 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܠܳܐ ܐܶܫܟ݁ܰܚܘ ܥܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܰܘܬ݁ܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܫܶܐܠܘ ܡܶܢ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܕ݁ܢܶܩܛܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܀
|
Translations
(Etheridge) And while they found not any cause of death, they requested Pilatos that they might kill him.
(Murdock) And while they found no ground for [his] death, they desired of Pilate that they might kill him.
(Lamsa) And though they found no cause for his death, they asked Pilate that they might kill him.
(KJV) And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܟܕ | ܘܟ݂ܰܕ݂ | 2:9810 | ܟܕ | Particle | when, after, while, where | 204 | 99 | 62044-13280 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܠܐ | ܠܳܐ | 2:10878 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 62044-13281 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܫܟܚܘ | ܐܶܫܟ݁ܰܚܘ | 2:21194 | ܐܫܟܚ | Verb | find, happen, able | 576 | 222 | 62044-13282 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܥܠܬܐ | ܥܶܠܬ݂ܳܐ | 2:15669 | ܥܠ | Noun | cause, occasion | 416 | 164 | 62044-13283 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܡܘܬܐ | ܕ݁ܡܰܘܬ݁ܳܐ | 2:11487 | ܡܬ | Noun | death | 260 | 118 | 62044-13284 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܕܡ | ܡܶܕ݁ܶܡ | 2:11414 | ܡܕܡ | Noun | something | 253 | 116 | 62044-13285 | - | Common | - | - | - | - | No | - | - | - | ܫܐܠܘ | ܫܶܐܠܘ | 2:20413 | ܫܐܠ | Verb | ask, inquire, salute, lend | 553 | 213 | 62044-13286 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62044-13287 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܦܝܠܛܘܣ | ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ | 2:16556 | ܦܝܠܛܘܣ | Proper Noun | Pontius Pilate | 444 | 173 | 62044-13288 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܢܩܛܠܘܢܝܗܝ | ܕ݁ܢܶܩܛܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ | 2:18449 | ܩܛܠ | Verb | kill | 501 | 192 | 62044-13289 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PEAL | No | Third | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|