<-- Acts 10:3 | Acts 10:5 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 10:4
Acts 10:4 - ܘܗܽܘ ܚܳܪ ܒ݁ܶܗ ܘܰܕ݂ܚܶܠ ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܢܳܐ ܡܳܪܝ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܨܠܰܘܳܬ݂ܳܟ݂ ܘܙܶܕ݂ܩܳܬ݂ܳܟ݂ ܣܠܶܩ ܠܕ݂ܽܘܟ݂ܪܳܢܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And he beheld him, and feared, and said, What, my Lord ? And the angel said to him, Thy prayers and thy alms have ascended for a memorial before Aloha.
(Murdock) And he looked upon him, and was afraid; and he said: What, my Lord? And the angel said to him: Thy prayers and thy alms have come up in remembrance before God.
(Lamsa) And he looked at the angel and was afraid, and he said, What is it, my LORD? And the angel said to him, Your prayers and your alms have come up for a memorial before God.
(KJV) And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܗܘ | ܘܗܽܘ | 2:5015 | ܗܘ | Pronoun | he, it, is | 101 | 59 | 62044-10040 | Third | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܚܪ | ܚܳܪ | 2:6552 | ܚܪ | Verb | look, behold | 134 | 72 | 62044-10041 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܒܗ | ܒ݁ܶܗ | 2:2239 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62044-10042 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܘܕܚܠ | ܘܰܕ݂ܚܶܠ | 2:4318 | ܕܚܠ | Verb | fear, fear | 88 | 54 | 62044-10043 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܘܐܡܪ | ܘܶܐܡܰܪ | 2:1290 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62044-10044 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܡܢܐ | ܡܳܢܳܐ | 2:12204 | ܡܢ | Pronoun | why, what | 281 | 125 | 62044-10045 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܪܝ | ܡܳܪܝ | 2:12405 | ܡܪܐ | Noun | lord, master | 301 | 132 | 62044-10046 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | First | Common | Singular | ܘܐܡܪ | ܘܶܐܡܰܪ | 2:1290 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62044-10047 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62044-10048 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܡܠܐܟܐ | ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ | 2:11892 | ܡܠܐܟܐ | Noun | messenger, angel | 275 | 123 | 62044-10049 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܨܠܘܬܟ | ܨܠܰܘܳܬ݂ܳܟ݂ | 2:17773 | ܨܠܐ | Noun | prayer | 479 | 185 | 62044-100410 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular | ܘܙܕܩܬܟ | ܘܙܶܕ݂ܩܳܬ݂ܳܟ݂ | 2:5599 | ܙܕܩ | Noun | alms, almsgiving, charity | 111 | 63 | 62044-100411 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular | ܣܠܩ | ܣܠܶܩ | 2:14498 | ܣܠܩ | Verb | go up, ascend, ascend | 379 | 152 | 62044-100412 | Third | Feminine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܕܘܟܪܢܐ | ܠܕ݂ܽܘܟ݂ܪܳܢܳܐ | 2:4606 | ܕܟܪ | Noun | remembrance, memorial | 86 | 53 | 62044-100413 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܩܕܡ | ܩܕ݂ܳܡ | 2:18101 | ܩܕܡ | Particle | before | 490 | 188 | 62044-100414 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܠܗܐ | ܐܰܠܳܗܳܐ | 2:905 | ܐܠܗ | Noun | God, god | 17 | 22 | 62044-100415 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|