<-- John 12:6 | John 12:8 -->

Analysis of Peshitta verse John 12:7

John 12:7 - ܐܶܡܰܪ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܫܒ݂ܽܘܩܶܝܗ ܠܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܰܩܒ݂ܽܘܪܝ ܢܛܰܪܬ݂ܶܗ ܀

Translations

(Etheridge) But Jeshu said, Let her alone. For the day of my burial had she kept it.

(Murdock) But Jesus said: Let her alone; she hath kept it for the day of my burial.

(Lamsa) Jesus then said, Leave her alone; she has kept it for the day of my burial.

(KJV) Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܡܪ ܐܶܡܰܪ 2:1242 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-12070 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62043-12071 - - - - - - No - - -
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62043-12072 - - - - - - No - - -
ܫܒܘܩܝܗ ܫܒ݂ܽܘܩܶܝܗ 2:20568 ܫܒܩ Verb forgive, leave, allow 557 215 62043-12073 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No Third Feminine Singular
ܠܝܘܡܐ ܠܝܰܘܡܳܐ 2:9007 ܝܘܡ Noun day 190 92 62043-12074 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܩܒܘܪܝ ܕ݁ܰܩܒ݂ܽܘܪܝ 2:18019 ܩܒܪ Noun tomb, sepulchre 487 188 62043-12075 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Singular
ܢܛܪܬܗ ܢܛܰܪܬ݂ܶܗ 2:13024 ܢܛܪ Verb guard, keep, reserve, observe 337 139 62043-12076 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.