<-- Luke 21:9 | Luke 21:11 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 21:10

Luke 21:10 - ܢܩܽܘܡ ܓ݁ܶܝܪ ܥܰܡܳܐ ܥܰܠ ܥܰܡܳܐ ܘܡܰܠܟ݁ܽܘ ܥܰܠ ܡܰܠܟ݁ܽܘ ܀

Translations

(Etheridge) For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom:

(Murdock) For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom;

(Lamsa) For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.

(KJV) Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܢܩܘܡ ܢܩܽܘܡ 2:18329 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62042-21100 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62042-21101 - - - - - - No - - -
ܥܡܐ ܥܰܡܳܐ 2:15820 ܥܡ Noun people, nation, Gentiles 416 164 62042-21102 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܥܠ ܥܰܠ 2:15701 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62042-21103 - - - - - - No - - -
ܥܡܐ ܥܰܡܳܐ 2:15820 ܥܡ Noun people, nation, Gentiles 416 164 62042-21104 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܡܠܟܘ ܘܡܰܠܟ݁ܽܘ 2:11991 ܡܠܟ Noun kingdom, realm, reign 278 124 62042-21105 - Feminine Singular Absolute - - No - - -
ܥܠ ܥܰܠ 2:15701 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62042-21106 - - - - - - No - - -
ܡܠܟܘ ܡܰܠܟ݁ܽܘ 2:11997 ܡܠܟ Noun kingdom, realm, reign 278 124 62042-21107 - Feminine Singular Absolute - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.