<-- 1Corinthians 15:52 | 1Corinthians 15:54 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 15:53

1Corinthians 15:53 - ܥܬ݂ܺܝܕ݂ ܗ݈ܽܘ ܓ݁ܶܝܪ ܗܳܢܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܚܰܒ݁ܰܠ ܕ݁ܢܶܠܒ݁ܰܫ ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܚܰܒ݁ܠܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܘܗܳܢܳܐ ܕ݁ܡܳܐܶܬ݂ ܕ݁ܢܶܠܒ݁ܰܫ ܠܳܐ ܡܳܝܽܘܬ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) For this which is corruptible shall put on incorruption, and likewise (this) which dieth shall put on immortality.

(Murdock) For this which is corruptible, is to put on incorruption; and that which dieth, will put on immortality.

(Lamsa) For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

(KJV) For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܥܬܝܕ ܥܬ݂ܺܝܕ݂ 2:16307 ܥܬܕ Verb prepare 431 169 62046-15530 Third Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
ܗܘ ܗ݈ܽܘ 2:5030 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62046-15531 Third Masculine Singular - - - Yes - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62046-15532 - - - - - - No - - -
ܗܢܐ ܗܳܢܳܐ 2:5252 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62046-15533 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܡܬܚܒܠ ܕ݁ܡܶܬ݂ܚܰܒ݁ܰܠ 2:6126 ܚܒܠ Verb corrupt, destroy, alter 124 69 62046-15534 Third Masculine Singular - Participles ETHPAEL No - - -
ܕܢܠܒܫ ܕ݁ܢܶܠܒ݁ܰܫ 2:11000 ܠܒܫ Verb put on, clothed, clothe 235 108 62046-15535 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62046-15536 - - - - - - No - - -
ܡܬܚܒܠܢܘܬܐ ܡܶܬ݂ܚܰܒ݁ܠܳܢܽܘܬ݂ܳܐ 2:6153 ܚܒܠ Noun corruptibility 314 135 62046-15537 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܗܢܐ ܘܗܳܢܳܐ 2:5261 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62046-15538 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܡܐܬ ܕ݁ܡܳܐܶܬ݂ 2:11445 ܡܬ Verb dead, die, death 260 118 62046-15539 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܕܢܠܒܫ ܕ݁ܢܶܠܒ݁ܰܫ 2:11000 ܠܒܫ Verb put on, clothed, clothe 235 108 62046-155310 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62046-155311 - - - - - - No - - -
ܡܝܘܬܘܬܐ ܡܳܝܽܘܬ݂ܽܘܬ݂ܳܐ 2:11504 ܡܬ Noun mortality 269 120 62046-155312 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.