<-- Acts 3:3 | Acts 3:5 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 3:4

Acts 3:4 - ܘܚܳܪܘ ܒ݁ܶܗ ܫܶܡܥܽܘܢ ܘܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܶܐܡܰܪܘ ܠܶܗ ܚܽܘܪ ܒ݁ܰܢ ܀

Translations

(Etheridge) And Shemun and Juhanon beheld him, and said to him, Regard us.

(Murdock) And Simon and John looked on him, and said to him: Look on us.

(Lamsa) And Simon Peter and John looked at him and said, Look at us.

(KJV) And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܚܪܘ ܘܚܳܪܘ 2:6542 ܚܪ Verb look, behold 134 72 62044-03040 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܒܗ ܒ݁ܶܗ 2:2239 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62044-03041 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܫܡܥܘܢ ܫܶܡܥܽܘܢ 2:21803 ܫܡܥܘܢ Proper Noun Simon 585 226 62044-03042 - - - - - - No - - -
ܘܝܘܚܢܢ ܘܝܽܘܚܰܢܳܢ 2:8963 ܝܘܚܢܢ Proper Noun John 189 92 62044-03043 - - - - - - No - - -
ܘܐܡܪܘ ܘܶܐܡܰܪܘ 2:1295 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62044-03044 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62044-03045 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܚܘܪ ܚܽܘܪ 2:6548 ܚܪ Verb look, behold 134 72 62044-03046 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܒܢ ܒ݁ܰܢ 2:2248 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62044-03047 - - - - - - No First Common Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.