<-- Hebrews 8:11 | Hebrews 8:13 -->

Analysis of Peshitta verse Hebrews 8:12

Hebrews 8:12 - ܘܶܐܚܰܣܶܐ ܐܶܢܽܘܢ ܡܶܢ ܥܰܘܠܗܽܘܢ ܘܰܚܛܳܗܰܝܗܽܘܢ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܠܳܐ ܐܶܬ݁ܕ݁ܟ݂ܰܪ ܠܗܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) And I will purify them from their unrighteousness, and their sins again will I not remember unto them.

(Murdock) And I will forgive them their iniquity; and their sins will I remember no more.

(Lamsa) And I will forgive their wickedness, and I will no longer remember their sins.

(KJV) For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܚܣܐ ܘܶܐܚܰܣܶܐ 2:7393 ܚܣܐ Denominative absolve, free, exempt 150 78 62058-08120 First Common Singular - Imperfect PAEL No - - -
ܐܢܘܢ ܐܶܢܽܘܢ 2:4989 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62058-08121 Third Masculine Plural - - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62058-08122 - - - - - - No - - -
ܥܘܠܗܘܢ ܥܰܘܠܗܽܘܢ 2:15375 ܥܘܠ Noun unrighteousness, iniquity 405 160 62058-08123 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Plural
ܘܚܛܗܝܗܘܢ ܘܰܚܛܳܗܰܝܗܽܘܢ 2:6812 ܚܛܐ Noun sin 138 73 62058-08124 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Plural
ܬܘܒ ܬ݁ܽܘܒ݂ 2:22723 ܬܒ Particle again, furthermore 606 235 62058-08125 - - - - - - No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62058-08126 - - - - - - No - - -
ܐܬܕܟܪ ܐܶܬ݁ܕ݁ܟ݂ܰܪ 2:4612 ܕܟܪ Verb remember, remind, mention 92 55 62058-08127 First Common Singular - Imperfect ETHPEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62058-08128 - - - - - - No Third Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.