<-- John 14:10 | John 14:12 -->

Analysis of Peshitta verse John 14:11

John 14:11 - ܗܰܝܡܶܢܘ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܒ݁ܳܐܒ݂ܝ ܘܳܐܒ݂ܝ ܒ݁ܺܝ ܘܶܐܠܳܐ ܐܳܦ݂ܶܢ ܡܶܛܽܠ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܗܰܝܡܶܢܘ ܀

Translations

(Etheridge) Believe that I am in my Father and my Father in me; and if not, even on account of the works, believe.

(Murdock) Believe, that I am in my Father, and my Father in me. And if not, believe, at least, on account of the works.

(Lamsa) Believe that I am with my Father, and my Father is with me; and if not, believe because of the works.

(KJV) Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܝܡܢܘ ܗܰܝܡܶܢܘ 2:1145 ܗܝܡܢ Verb believe, trust 103 60 62043-14110 Second Masculine Plural - Imperative PAIEL No - - -
ܕܐܢܐ ܕ݁ܶܐܢܳܐ 2:1373 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62043-14111 First Common Singular - - - No - - -
ܒܐܒܝ ܒ݁ܳܐܒ݂ܝ 2:27 ܐܒ Noun father 2 13 62043-14112 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Singular
ܘܐܒܝ ܘܳܐܒ݂ܝ 2:49 ܐܒ Noun father 2 13 62043-14113 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Singular
ܒܝ ܒ݁ܺܝ 2:2243 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62043-14114 - - - - - - No First Common Singular
ܘܐܠܐ ܘܶܐܠܳܐ 2:894 ܐܠܐ Particle but, but rather 17 22 62043-14115 - - - - - - No - - -
ܐܦܢ ܐܳܦ݂ܶܢ 2:1359 ܐܢ Particle even if 26 28 62043-14116 - - - - - - No - - -
ܡܛܠ ܡܶܛܽܠ 2:11636 ܡܛܠ Particle because 267 120 62043-14117 - - - - - - No - - -
ܥܒܕܐ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ 2:15074 ܥܒܕ Noun deed, work 397 157 62043-14118 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܗܝܡܢܘ ܗܰܝܡܶܢܘ 2:1145 ܗܝܡܢ Verb believe, trust 103 60 62043-14119 Second Masculine Plural - Imperative PAIEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.