<-- John 14:7 | John 14:9 -->

Analysis of Peshitta verse John 14:8

John 14:8 - ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܡܳܪܰܢ ܚܰܘܳܢ ܐܰܒ݂ܳܐ ܘܟ݂ܰܕ݁ܽܘ ܠܰܢ ܀

Translations

(Etheridge) Philipos saith to him, Our Lord, show us the Father, and it sufficeth us.

(Murdock) Philip said to him: Our Lord, show us the Father, and it will suffice for us.

(Lamsa) Philip said to him, Our Lord, show us the Father, and that is enough for us.

(KJV) Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:1241 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-14080 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62043-14081 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܦܝܠܝܦܘܣ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ 2:16565 ܦܝܠܝܦܘܣ Proper Noun Philip 444 173 62043-14082 - - - - - - No - - -
ܡܪܢ ܡܳܪܰܢ 2:12412 ܡܪܐ Noun lord, master 301 132 62043-14083 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Plural
ܚܘܢ ܚܰܘܳܢ 2:6419 ܚܘܐ Verb show 129 70 62043-14084 Second Masculine Singular - Imperative PAEL No First Common Plural
ܐܒܐ ܐܰܒ݂ܳܐ 2:6 ܐܒ Noun father 2 13 62043-14085 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܟܕܘ ܘܟ݂ܰܕ݁ܽܘ 2:5023 ܗܘ Pronoun it suffices 205 99 62043-14086 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܠܢ ܠܰܢ 2:10852 ܠ Particle to, for 232 107 62043-14087 - - - - - - No First Common Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.