<-- Luke 14:12 | Luke 14:14 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 14:13

Luke 14:13 - ܐܶܠܳܐ ܡܳܐ ܕ݁ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܩܽܘܒ݁ܳܠܳܐ ܩܪܺܝ ܠܡܶܣܟ݁ܺܢܶܐ ܣܓ݂ܺܝܦ݂ܶܐ ܚܓ݂ܺܝܣܶܐ ܣܡܰܝܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) But when thou makest a feast, [Reception.] call the poor, the maimed, the lame, the blind,

(Murdock) But when thou makest a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind.

(Lamsa) But when you give a reception, invite the poor, the maimed, the lame and the blind;

(KJV) But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܠܐ ܐܶܠܳܐ 2:892 ܐܠܐ Particle but, but rather 17 22 62042-14130 - - - - - - No - - -
ܡܐ ܡܳܐ 2:11330 ܡܐ Pronoun what 246 113 62042-14131 - - - - - - No - - -
ܕܥܒܕ ܕ݁ܥܳܒ݂ܶܕ݂ 2:28104 ܥܒܕ Verb do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate 396 157 62042-14132 Second Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܬ ܐܰܢ݈ܬ݁ 2:23324 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62042-14133 Second Masculine Singular - - - Yes - - -
ܩܘܒܠܐ ܩܽܘܒ݁ܳܠܳܐ 2:18014 ܩܒܠ Noun acceptance, reception, feast 492 189 62042-14134 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܩܪܝ ܩܪܺܝ 2:18888 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62042-14135 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܠܡܣܟܢܐ ܠܡܶܣܟ݁ܺܢܶܐ 2:12263 ܣܟܢ Adjective poor 285 127 62042-14136 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܣܓܝܦܐ ܣܓ݂ܺܝܦ݂ܶܐ 2:13979 ܣܓܦ Adjective afflicted 361 147 62042-14137 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܚܓܝܣܐ ܚܓ݂ܺܝܣܶܐ 2:6216 ܚܓܣ Adjective lame, halt 126 69 62042-14138 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܣܡܝܐ ܣܡܰܝܳܐ 2:14532 ܣܡܝ Adjective blind 380 152 62042-14139 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.