<-- Mark 3:33 | Mark 3:35 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 3:34

Mark 3:34 - ܘܚܳܪ ܒ݁ܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܝܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܗܳܐ ܐܶܡܝ ܘܗܳܐ ܐܰܚܰܝ ܀

Translations

(Etheridge) And looking upon those who sat with him, he said, Behold my mother, and behold my brethren:

(Murdock) And he looked upon those who sat by him, and said: Behold my mother ! and, behold my brothers !

(Lamsa) And he looked at those who sat near him and said, Behold my mother, and behold my brothers.

(KJV) And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܚܪ ܘܚܳܪ 2:6540 ܚܪ Verb look, behold 134 72 62041-03340 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܒܐܝܠܝܢ ܒ݁ܰܐܝܠܶܝܢ 2:665 ܐܝܢܐ Pronoun who, what, which 14 18 62041-03341 - Common Plural - - - No - - -
ܕܝܬܒܝܢ ܕ݁ܝܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢ 2:9594 ܝܬܒ Verb sit, seat, establish 198 97 62041-03342 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܠܘܬܗ ܠܘܳܬ݂ܶܗ 2:11137 ܠܘܬ Particle to, toward, against 239 110 62041-03343 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62041-03344 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܗܐ ܗܳܐ 2:4941 ܗܐ Particle lo!, behold! 98 58 62041-03345 - - - - - - No - - -
ܐܡܝ ܐܶܡܝ 2:1084 ܐܡ Noun mother 19 23 62041-03346 - Feminine Singular Emphatic - - No First Common Singular
ܘܗܐ ܘܗܳܐ 2:4942 ܗܐ Particle lo!, behold! 98 58 62041-03347 - - - - - - No - - -
ܐܚܝ ܐܰܚܰܝ 2:404 ܐܚܐ Noun brother 9 17 62041-03348 - Masculine Plural Emphatic - - No First Common Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.