<-- Mark 6:51 | Mark 6:53 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 6:52

Mark 6:52 - ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠܘ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܢ ܠܰܚܡܳܐ ܗܰܘ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܶܒ݁ܗܽܘܢ ܡܥܰܒ݁ܰܝ ܗ݈ܘܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) For they understood not from that bread, because their heart was gross.

(Murdock) For they did not learn by the bread; because their heart was stupid.

(Lamsa) For they did not understand the miracle of the loaves of bread, because their hearts were confused.

(KJV) For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62041-06520 - - - - - - No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62041-06521 - - - - - - No - - -
ܐܣܬܟܠܘ ܐܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠܘ 2:14348 ܣܟܠ Verb understand, understand 377 151 62041-06522 Third Masculine Plural - Perfect ETHPAEL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62041-06523 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62041-06524 - - - - - - No - - -
ܠܚܡܐ ܠܰܚܡܳܐ 2:11175 ܠܚܡ Noun bread, shewbread 240 111 62041-06525 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62041-06526 - Masculine Singular - - - No - - -
ܡܛܠ ܡܶܛܽܠ 2:11636 ܡܛܠ Particle because 267 120 62041-06527 - - - - - - No - - -
ܕܠܒܗܘܢ ܕ݁ܠܶܒ݁ܗܽܘܢ 2:10943 ܠܒ Noun heart 233 108 62041-06528 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Plural
ܡܥܒܝ ܡܥܰܒ݁ܰܝ 2:15105 ܥܒܝ Verb thicken, harden 398 157 62041-06529 Third Masculine Singular - Passive Participle PAEL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62041-065210 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.