<-- Matthew 14:10 | Matthew 14:12 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 14:11

Matthew 14:11 - ܘܰܐܝܬ݁ܺܝ ܪܺܫܶܗ ܒ݁ܦ݂ܺܝܢܟ݁ܳܐ ܘܶܐܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܰܛܠܺܝܬ݂ܳܐ ܘܰܐܝܬ݁ܝܰܬ݂ܶܗ ܠܶܐܡܳܗ ܀

Translations

(Etheridge) And his head was brought in a dish, and given to the girl, and she carried it herself to her mother.

(Murdock) And the head was brought in a dish and given to the girl; and she brought it to her mother.

(Lamsa) And his head was brought in on a tray, and given to the girl; and she took it to her mother.

(KJV) And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܝܬܝ ܘܰܐܝܬ݁ܺܝ 2:2124 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62040-14110 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܪܫܗ ܪܺܫܶܗ 2:19961 ܪܝܫ Noun head, beginning, chiefs 540 207 62040-14111 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܒܦܝܢܟܐ ܒ݁ܦ݂ܺܝܢܟ݁ܳܐ 2:16581 ܦܝܢܟܐ Noun dish, platter 444 173 62040-14112 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܬܝܗܒ ܘܶܐܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ 2:8815 ܝܗܒ Verb give 188 91 62040-14113 Third Masculine Singular - Perfect ETHPEAL No - - -
ܠܛܠܝܬܐ ܠܰܛܠܺܝܬ݂ܳܐ 2:8166 ܛܠܝܐ Noun boy, youth, servant, girl, maid 174 87 62040-14114 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܝܬܝܬܗ ܘܰܐܝܬ݁ܝܰܬ݂ܶܗ 2:2131 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62040-14115 Third Feminine Singular - Perfect APHEL No Third Masculine Singular
ܠܐܡܗ ܠܶܐܡܳܗ 2:1103 ܐܡ Noun mother 19 23 62040-14116 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Feminine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.