<-- Matthew 26:68 | Matthew 26:70 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 26:69

Matthew 26:69 - ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܒ݂ܰܪ ܒ݁ܕ݂ܳܪܬ݁ܳܐ ܘܩܶܪܒ݁ܰܬ݂ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܐܰܡܬ݂ܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܶܗ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܥܰܡ ܝܶܫܽܘܥ ܗ݈ܘܰܝܬ݁ ܢܳܨܪܳܝܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) But Kipha was sitting without, in the hall, and a certain female domestic approached him, saying to him, Thou also wast with Jeshu Natsroia.

(Murdock) And Cephas was sitting without in the hall, and a certain maid approached him, and said to him: Thou also wast with Jesus the Nazarean.

(Lamsa) Now Peter sat outside in the courtyard; and a maidservant came up to him, and said to him, You also were with Jesus the Nazarene.

(KJV) Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܟܐܦܐ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ 2:9781 ܟܐܦܐ Proper Noun Cephas 202 98 62040-26690 - - - - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62040-26691 - - - - - - No - - -
ܝܬܒ ܝܳܬ݂ܶܒ݂ 2:9612 ܝܬܒ Verb sit, seat, establish 198 97 62040-26692 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62040-26693 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܠܒܪ ܠܒ݂ܰܪ 2:3196 ܒܪ Particle outside 235 108 62040-26694 - - - - - - No - - -
ܒܕܪܬܐ ܒ݁ܕ݂ܳܪܬ݁ܳܐ 2:4861 ܕܪ Noun court, atrium 98 58 62040-26695 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܩܪܒܬ ܘܩܶܪܒ݁ܰܬ݂ 2:18980 ܩܪܒ Verb near, touch, come, near, bring near, offer, fight 517 197 62040-26696 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܘܬܗ ܠܘܳܬ݂ܶܗ 2:11137 ܠܘܬ Particle to, toward, against 239 110 62040-26697 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܐܡܬܐ ܐܰܡܬ݂ܳܐ 2:1344 ܐܡ Noun handmaid, servant 20 24 62040-26698 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܚܕܐ ܚܕ݂ܳܐ 2:6245 ܚܕ Numeral one, one, each one 126 69 62040-26699 - Feminine - - - - No - - -
ܘܐܡܪܐ ܘܳܐܡܪܳܐ 2:1294 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62040-266910 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62040-266911 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܐܦ ܐܳܦ݂ 2:1743 ܐܦ Particle also, even 25 27 62040-266912 - - - - - - No - - -
ܐܢܬ ܐܰܢ݈ܬ݁ 2:1480 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62040-266913 Second Masculine Singular - - - No - - -
ܥܡ ܥܰܡ 2:15785 ܥܡ Particle with 416 164 62040-266914 - - - - - - No - - -
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62040-266915 - - - - - - No - - -
ܗܘܝܬ ܗ݈ܘܰܝܬ݁ 2:5145 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62040-266916 Second Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܢܨܪܝܐ ܢܳܨܪܳܝܳܐ 2:13536 ܢܨܪܬ Adjective of Place Nazarene 349 143 62040-266917 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.