<-- Philippians 2:17 | Philippians 2:19 -->

Analysis of Peshitta verse Philippians 2:18

Philippians 2:18 - ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܚܕ݂ܰܘ ܘܰܪܘܰܙܘ ܥܰܡܝ ܀

Translations

(Etheridge) so also you be glad and rejoice with me.

(Murdock) And so also do ye rejoice and exult with me.

(Lamsa) Likewise you also must be happy and rejoice with me.

(KJV) For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܟܢܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ 2:5189 ܗܟܢ Particle thus 103 60 62050-02180 - - - Emphatic - - No - - -
ܐܦ ܐܳܦ݂ 2:1743 ܐܦ Particle also, even 25 27 62050-02181 - - - - - - No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:1481 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62050-02182 Second Masculine Plural - - - No - - -
ܚܕܘ ܚܕ݂ܰܘ 2:6303 ܚܕܝ Verb glad, rejoice, gladden 127 70 62050-02183 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -
ܘܪܘܙܘ ܘܰܪܘܰܙܘ 2:19619 ܪܘܙ Verb glad, rejoice 533 204 62050-02184 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -
ܥܡܝ ܥܰܡܝ 2:15790 ܥܡ Particle with 416 164 62050-02185 - - - - - - No First Common Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.