<-- Philippians 2:20 | Philippians 2:22 -->

Analysis of Peshitta verse Philippians 2:21

Philippians 2:21 - ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܗ݈ܽܘ ܒ݁ܳܥܶܝܢ ܘܠܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) For all are seeking what is theirs, and not what is of Jeshu Meshiha.

(Murdock) For they all seek their own, not the [things] of Jesus the Messiah.

(Lamsa) For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.

(KJV) For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܟܠܗܘܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ 2:10082 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62050-02210 - Masculine - - - - No Third Masculine Plural
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62050-02211 - - - - - - No - - -
ܕܢܦܫܗܘܢ ܕ݁ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ 2:13461 ܢܦܫ Noun soul, breath of life, self 346 142 62050-02212 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Plural
ܗܘ ܗ݈ܽܘ 2:5030 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62050-02213 Third Masculine Singular - - - Yes - - -
ܒܥܝܢ ܒ݁ܳܥܶܝܢ 2:2986 ܒܥܐ Verb seek for, require, question, inquire into 50 38 62050-02214 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62050-02215 - - - - - - No - - -
ܕܝܫܘܥ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ 2:9568 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62050-02216 - - - - - - No - - -
ܡܫܝܚܐ ܡܫܺܝܚܳܐ 2:12523 ܡܫܚ Participle Adjective Messiah, Annointed One, Christ 306 133 62050-02217 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.