<-- Revelation 18:10 | Revelation 18:12 -->

Analysis of Peshitta verse Revelation 18:11

Revelation 18:11 - ܘܬ݂ܰܓ݁ܳܪܶܐ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ ܢܶܒ݂ܟ݁ܽܘܢ ܘܢܶܬ݂ܰܐܒ݂ܠܽܘܢ ܥܠܶܝܗ ܘܡܰܘܒ݁ܰܠܗܽܘܢ ܠܰܝܬ݁ ܕ݁ܙܳܒ݂ܶܢ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܀

Translations

(Etheridge) And the merchants of the earth shall be sorrowful over her, because no man buyeth of their burden.

(Murdock) And the merchants of the earth will mourn over her, because no one purchaseth their cargo;

(Lamsa) And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buys their merchandise any more:

(KJV) And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܬܓܪܐ ܘܬ݂ܰܓ݁ܳܪܶܐ 2:22662 ܬܓܪ Noun merchant 605 234 63066-18110 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܐܪܥܐ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ 2:1991 ܐܪܥ Noun earth, land, country, soil, ground 28 31 63066-18111 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܢܒܟܘܢ ܢܶܒ݂ܟ݁ܽܘܢ 2:2769 ܒܟܐ Verb weep 45 36 63066-18112 Third Masculine Plural - Imperfect PEAL No - - -
ܘܢܬܐܒܠܘܢ ܘܢܶܬ݂ܰܐܒ݂ܠܽܘܢ 2:150 ܐܒܠ Verb grieve, mourn 2 13 63066-18113 Third Masculine Plural - Imperfect ETHPEAL No - - -
ܥܠܝܗ ܥܠܶܝܗ 2:15704 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 63066-18114 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܘܡܘܒܠܗܘܢ ܘܡܰܘܒ݁ܰܠܗܽܘܢ 2:8510 ܝܒܠ Noun burden, load 256 116 63066-18115 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Plural
ܠܝܬ ܠܰܝܬ݁ 2:757 ܐܝܬ Substantive is not 241 111 63066-18116 - - - - - - No - - -
ܕܙܒܢ ܕ݁ܙܳܒ݂ܶܢ 2:5423 ܙܒܢ Verb buy, sell 109 63 63066-18117 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܬܘܒ ܬ݁ܽܘܒ݂ 2:22723 ܬܒ Particle again, furthermore 606 235 63066-18118 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.