<-- 1Corinthians 16:12 | 1Corinthians 16:14 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 16:13

1Corinthians 16:13 - ܐܶܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪܘ ܘܩܽܘܡܘ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܐܶܬ݂ܓ݁ܰܒ݁ܰܪܘ ܐܶܬ݂ܚܰܣܰܢܘ ܀

Translations

(Etheridge) WATCH, and stand in the faith; be manful and be strong.

(Murdock) Watch ye, stand firm in the faith, act like men, be valiant.

(Lamsa) Watch, stand firm in the faith, quit you like men, be valiant, be strong.

(KJV) Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܬܬܥܝܪܘ ܐܶܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪܘ 2:15554 ܥܪ Verb awake, wake up, watch, arouse 426 167 62046-16130 Second Masculine Plural - Imperative ETTAPHAL No - - -
ܘܩܘܡܘ ܘܩܽܘܡܘ 2:18311 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62046-16131 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ 2:1186 ܗܝܡܢ Noun faith, belief 103 60 62046-16132 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܬܓܒܪܘ ܐܶܬ݂ܓ݁ܰܒ݁ܰܪܘ 2:3506 ܓܒܪ Denominative man 59 44 62046-16133 Second Masculine Plural - Imperative ETHPAEL No - - -
ܐܬܚܣܢܘ ܐܶܬ݂ܚܰܣܰܢܘ 2:7430 ܚܣܢ Verb strong, prevail, strengthen 152 80 62046-16134 Second Masculine Plural - Imperative ETHPAEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.