<-- 1Corinthians 5:8 | 1Corinthians 5:10 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 5:9

1Corinthians 5:9 - ܟ݁ܶܬ݂ܒ݁ܶܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܶܐܓ݁ܰܪܬ݁ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܶܬ݂ܚܰܠܛܽܘܢ ܥܰܡ ܙܰܢܳܝܶܐ ܀

Translations

(Etheridge) I have written to you by epistle, not to be mixed with fornicators;

(Murdock) I wrote to you by letter, not to commingle with whoremongers.

(Lamsa) I wrote to you in an epistle not to associate with immoral persons.

(KJV) I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܟܬܒܬ ܟ݁ܶܬ݂ܒ݁ܶܬ݂ 2:10730 ܟܬܒ Verb write 230 107 62046-05090 First Common Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62046-05091 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܒܐܓܪܬܐ ܒ݁ܶܐܓ݁ܰܪܬ݁ܳܐ 2:214 ܐܓܪܬܐ Noun letter, epistle 3 15 62046-05092 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܠܐ ܕ݁ܠܳܐ 2:10863 ܠܐ Particle no, not 233 107 62046-05093 - - - - - - No - - -
ܬܬܚܠܛܘܢ ܬ݁ܶܬ݂ܚܰܠܛܽܘܢ 2:7119 ܚܠܛ Verb mingle, company with 143 76 62046-05094 Second Masculine Plural - Imperfect ETHPAEL No - - -
ܥܡ ܥܰܡ 2:15785 ܥܡ Particle with 416 164 62046-05095 - - - - - - No - - -
ܙܢܝܐ ܙܰܢܳܝܶܐ 2:5843 ܙܢܐ Adjective fornicator, adulterer 118 67 62046-05096 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.