<-- Acts 21:16 | Acts 21:18 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 21:17

Acts 21:17 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܰܝܢ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܩܰܒ݁ܠܽܘܢ ܐܰܚܶܐ ܚܳܕ݂ܝܳܐܝܺܬ݂ ܀

Translations

(Etheridge) And when we were come to Urishlem, the brethren received us joyfully.

(Murdock) And when we arrived at Jerusalem, the brethren received us joyfully.

(Lamsa) When we arrived at Jerusalem, the brethren welcomed us gladly.

(KJV) And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܟܕ ܘܟ݂ܰܕ݂ 2:9810 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62044-21170 - - - - - - No - - -
ܐܬܝܢ ܐܶܬ݂ܰܝܢ 2:2086 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62044-21171 First Common Plural - Perfect PEAL No - - -
ܠܐܘܪܫܠܡ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ 2:336 ܐܘܪܫܠܡ Proper Noun Jerusalem 8 17 62044-21172 - - - - - - No - - -
ܩܒܠܘܢ ܩܰܒ݁ܠܽܘܢ 2:17984 ܩܒܠ Verb appeal to, accuse, receive, take, present, oppose 487 188 62044-21173 Third Masculine Plural - Perfect PAEL No First Common Plural
ܐܚܐ ܐܰܚܶܐ 2:394 ܐܚܐ Noun brother 9 17 62044-21174 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܚܕܝܐܝܬ ܚܳܕ݂ܝܳܐܝܺܬ݂ 2:6322 ܚܕܝ Adverb (ending with AiYT) gladly, readily 128 70 62044-21175 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.