<-- Acts 23:35 | Acts 24:2 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 24:1

Acts 24:1 - ܘܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܚܰܡܫܳܐ ܢܚܶܬ݂ ܚܰܢܰܢܝܳܐ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܥܰܡ ܩܰܫܺܝܫܶܐ ܘܥܰܡ ܛܶܪܛܽܠܳܘܣ ܪܗܺܛܪܳܐ ܘܰܐܘܕ݁ܰܥܘ ܠܗܺܓ݂ܡܳܘܢܳܐ ܥܰܠ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܀

Translations

(Etheridge) AND after five days Hanania the great priest came down with the elders, and with Tartelos a rhetor, and informed the governor against Paulos.

(Murdock) And after five days, Ananias the high priest, with the Elders, and with Tertullus the orator, went down, and made a communication to the governor against Paul.

(Lamsa) AND after five days An-a-ni'as the high priest went down with the elders, together with Ter-tul'lus, the orator, and they informed the governor against Paul.

(KJV) And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܡܢ ܘܡܶܢ 2:12173 ܡܢ Particle from 281 125 62044-24010 - - - - - - No - - -
ܒܬܪ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ 2:2219 ܐܬܪ Particle after, behind 57 43 62044-24011 - - - - - - No - - -
ܝܘܡܬܐ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ 2:9003 ܝܘܡ Noun day 190 92 62044-24012 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܚܡܫܐ ܚܰܡܫܳܐ 2:7282 ܚܡܫ Numeral five 147 77 62044-24013 - Masculine - - - - No - - -
ܢܚܬ ܢܚܶܬ݂ 2:12937 ܢܚܬ Verb descend 336 139 62044-24014 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܚܢܢܝܐ ܚܰܢܰܢܝܳܐ 2:7348 ܚܢܢܝܐ Proper Noun Ananias 149 78 62044-24015 - - - - - - No - - -
ܪܒ ܪܰܒ݁ 2:19205 ܪܒ Adjective great, chief, master 525 200 62044-24016 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܟܗܢܐ ܟ݁ܳܗܢܶܐ 2:9834 ܟܗܢ Noun priest 206 100 62044-24017 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܥܡ ܥܰܡ 2:15785 ܥܡ Particle with 416 164 62044-24018 - - - - - - No - - -
ܩܫܝܫܐ ܩܰܫܺܝܫܶܐ 2:19142 ܩܫ Noun elder 522 199 62044-24019 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܥܡ ܘܥܰܡ 2:15782 ܥܡ Particle with 416 164 62044-240110 - - - - - - No - - -
ܛܪܛܠܘܣ ܛܶܪܛܽܠܳܘܣ 2:8414 ܛܪܛܠܘܣ Proper Noun Tertullus 182 89 62044-240111 - - - - - - No - - -
ܪܗܛܪܐ ܪܗܺܛܪܳܐ 2:19592 ܪܗܛܪܐ Noun orator, rhetorician, barrister 532 203 62044-240112 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܘܕܥܘ ܘܰܐܘܕ݁ܰܥܘ 2:8658 ܝܕܥ Verb know, known, recognize 188 91 62044-240113 Third Masculine Plural - Perfect APHEL No - - -
ܠܗܓܡܘܢܐ ܠܗܺܓ݂ܡܳܘܢܳܐ 2:4958 ܗܓܡܘܢܐ Noun governor, prefect 100 58 62044-240114 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܥܠ ܥܰܠ 2:15701 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62044-240115 - - - - - - No - - -
ܦܘܠܘܣ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ 2:16458 ܦܘܠܘܣ Proper Noun Paul 437 171 62044-240116 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.