<-- Acts 28:9 | Acts 28:11 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 28:10

Acts 28:10 - ܘܺܐܝܩܳܪܶܐ ܪܰܘܪܒ݂ܶܐ ܝܰܩܪܽܘܢ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܢܳܦ݂ܩܺܝܢ ܗ݈ܘܰܝܢ ܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܙܰܘܕ݂ܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) And with great honours they honoured us; and when we went forth from thence they supplied us.

(Murdock) And they honored us with great honors: and when we left the place, they supplied us with necessaries.

(Lamsa) The inhabitants honored us with great honors: and when we departed from thence, they ladened us with provisions.

(KJV) Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܝܩܪܐ ܘܺܐܝܩܳܪܶܐ 2:9456 ܝܩܪ Noun honour, glory, majesty 14 20 62044-28100 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܪܘܪܒܐ ܪܰܘܪܒ݂ܶܐ 2:19219 ܪܒ Adjective great, chief, master 525 200 62044-28101 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܝܩܪܘܢ ܝܰܩܪܽܘܢ 2:9489 ܝܩܪ Verb heavy, precious, honour, heavy 196 97 62044-28102 Third Masculine Plural - Perfect PAEL No First Common Plural
ܘܟܕ ܘܟ݂ܰܕ݂ 2:9810 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62044-28103 - - - - - - No - - -
ܢܦܩܝܢ ܢܳܦ݂ܩܺܝܢ 2:27484 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62044-28104 First Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܝܢ ܗ݈ܘܰܝܢ 2:30888 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62044-28105 First Common Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62044-28106 - - - - - - No - - -
ܬܡܢ ܬ݁ܰܡܳܢ 2:22880 ܬܡܢ Particle there 615 240 62044-28107 - - - - - - No - - -
ܙܘܕܘܢ ܙܰܘܕ݂ܽܘܢ 2:5640 ܙܘܕ Verb provision 112 64 62044-28108 Third Masculine Plural - Perfect PAEL No First Common Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.