<-- Colossians 2:11 | Colossians 2:13 -->

Analysis of Peshitta verse Colossians 2:12

Colossians 2:12 - ܘܶܐܬ݂ܩܒ݂ܰܪܬ݁ܽܘܢ ܥܰܡܶܗ ܒ݁ܡܰܥܡܽܘܕ݂ܺܝܬ݂ܳܐ ܘܒ݂ܶܗ ܩܳܡܬ݁ܽܘܢ ܥܰܡܶܗ ܕ݁ܗܰܝܡܶܢܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܚܰܝܠܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܐܩܺܝܡܶܗ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܀

Translations

(Etheridge) And you have been buried with him by baptism, and in him have risen with him, who have believed in the power of Aloha who raised him from among the dead.

(Murdock) And ye have been buried with him, by baptism; and by it ye have risen with him; while ye believed in the power of God, who raised him from the dead.

(Lamsa) And you were buried with him in baptism, and by him you were raised with him, for you believed in the power of God who raised him from the dead.

(KJV) Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܬܩܒܪܬܘܢ ܘܶܐܬ݂ܩܒ݂ܰܪܬ݁ܽܘܢ 2:18034 ܩܒܪ Verb bury, heap up 488 188 62051-02120 Second Masculine Plural - Perfect ETHPEAL No - - -
ܥܡܗ ܥܰܡܶܗ 2:15786 ܥܡ Particle with 416 164 62051-02121 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܒܡܥܡܘܕܝܬܐ ܒ݁ܡܰܥܡܽܘܕ݂ܺܝܬ݂ܳܐ 2:15830 ܥܡܕ Noun baptism, washing 289 128 62051-02122 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܒܗ ܘܒ݂ܶܗ 2:2257 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62051-02123 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܩܡܬܘܢ ܩܳܡܬ݁ܽܘܢ 2:18347 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62051-02124 Second Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܥܡܗ ܥܰܡܶܗ 2:15786 ܥܡ Particle with 416 164 62051-02125 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܕܗܝܡܢܬܘܢ ܕ݁ܗܰܝܡܶܢܬ݁ܽܘܢ 2:1132 ܗܝܡܢ Verb believe, trust 103 60 62051-02126 Second Masculine Plural - Perfect PAIEL No - - -
ܒܚܝܠܐ ܒ݁ܚܰܝܠܳܐ 2:7023 ܚܝܠ Noun power, mighty work, strength, virtue, force 140 75 62051-02127 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܠܗܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 2:914 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62051-02128 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܩܝܡܗ ܕ݁ܰܐܩܺܝܡܶܗ 2:18265 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62051-02129 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No Third Masculine Singular
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62051-021210 - - - - - - No - - -
ܒܝܬ ܒ݁ܶܝܬ݂ 2:2701 ܒܬ Noun house, abode 43 35 62051-021211 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܡܝܬܐ ܡܺܝܬ݂ܶܐ 2:11516 ܡܬ Participle Adjective dead 269 121 62051-021212 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.