<-- John 11:19 | John 11:21 -->

Analysis of Peshitta verse John 11:20

John 11:20 - ܡܳܪܬ݁ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܶܡܥܰܬ݂ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܬ݂ܳܐ ܢܶܦ݂ܩܰܬ݂ ܠܽܐܘܪܥܶܗ ܡܰܪܝܰܡ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܳܐ ܝܳܬ݂ܒ݁ܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܀

Translations

(Etheridge) Then Martha, when she heard that Jeshu had come, went forth to meet him; but Mariam sat in the house.

(Murdock) And Martha, when she heard that Jesus was coming, went out to meet him; but Mary was sitting in the house.

(Lamsa) When Martha heard that Jesus had come, she went out to meet him; but Mary sat in the house.

(KJV) Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܡܪܬܐ ܡܳܪܬ݁ܳܐ 2:12485 ܡܪܬܐ Proper Noun Martha 304 132 62043-11200 - - - - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62043-11201 - - - - - - No - - -
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62043-11202 - - - - - - No - - -
ܫܡܥܬ ܫܶܡܥܰܬ݂ 2:21779 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62043-11203 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܕܝܫܘܥ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ 2:9568 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62043-11204 - - - - - - No - - -
ܐܬܐ ܐܶܬ݂ܳܐ 2:2076 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62043-11205 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܢܦܩܬ ܢܶܦ݂ܩܰܬ݂ 2:13419 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62043-11206 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܐܘܪܥܗ ܠܽܐܘܪܥܶܗ 2:1969 ܐܪܥ Noun meeting 8 17 62043-11207 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܡܪܝܡ ܡܰܪܝܰܡ 2:12468 ܡܪܝܡ Proper Noun Mary 301 132 62043-11208 - - - - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62043-11209 - - - - - - No - - -
ܒܒܝܬܐ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܳܐ 2:2692 ܒܬ Noun house, abode 43 35 62043-112010 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܝܬܒܐ ܝܳܬ݂ܒ݁ܳܐ 2:9614 ܝܬܒ Verb sit, seat, establish 198 97 62043-112011 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܬ ܗ݈ܘܳܬ݂ 2:5146 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62043-112012 Third Feminine Singular - Perfect PEAL Yes - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.