<-- John 12:42 | John 12:44 -->

Analysis of Peshitta verse John 12:43

John 12:43 - ܪܚܶܡܘ ܓ݁ܶܝܪ ܫܽܘܒ݂ܚܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܡܶܢ ܫܽܘܒ݂ܚܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) for they loved the glory of men more than the glory of Aloha.

(Murdock) for they loved the praise of men, more than the praise of God.

(Lamsa) For they loved the honor of men more than the glory of God.

(KJV) For they loved the praise of men more than the praise of God.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܪܚܡܘ ܪܚܶܡܘ 2:19815 ܪܚܡ Verb love, mercy, mercy, compassion 537 207 62043-12430 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62043-12431 - - - - - - No - - -
ܫܘܒܚܐ ܫܽܘܒ݂ܚܳܐ 2:20922 ܫܒܚ Noun glory, glorification, praise 563 217 62043-12432 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܒܢܝܢܫܐ ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܝܢܳܫܳܐ 2:1449 ܐܢܫ Noun human 56 40 62043-12433 - Common Plural Emphatic - - No - - -
ܝܬܝܪ ܝܰܬ݁ܺܝܪ 2:9651 ܝܬܪ Adjective more, excessive, greater, better, excelling 199 98 62043-12434 - Masculine Singular Absolute - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62043-12435 - - - - - - No - - -
ܫܘܒܚܗ ܫܽܘܒ݂ܚܶܗ 2:20923 ܫܒܚ Noun glory, glorification, praise 563 217 62043-12436 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܐܠܗܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 2:914 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62043-12437 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.