<-- Luke 1:30 | Luke 1:32 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 1:31

Luke 1:31 - ܗܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܬ݁ܩܰܒ݁ܠܺܝܢ ܒ݁ܰܛܢܳܐ ܘܬ݂ܺܐܠܕ݁ܺܝܢ ܒ݁ܪܳܐ ܘܬ݂ܶܩܪܶܝܢ ܫܡܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܀

Translations

(Etheridge) For, behold, thou shalt conceive, and shalt bring forth a son, and thou shalt call his name Jeshu.

(Murdock) For lo, thou wilt conceive in thy womb, and wilt bear a son, and wilt call his name Jesus.

(Lamsa) For behold, you will conceive and give birth to a son, and you will call his name Jesus.

(KJV) And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܐ ܗܳܐ 2:4941 ܗܐ Particle lo!, behold! 98 58 62042-01310 - - - - - - No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62042-01311 - - - - - - No - - -
ܬܩܒܠܝܢ ܬ݁ܩܰܒ݁ܠܺܝܢ 2:18001 ܩܒܠ Verb appeal to, accuse, receive, take, present, oppose 487 188 62042-01312 Second Feminine Singular - Imperfect PAEL No - - -
ܒܛܢܐ ܒ݁ܰܛܢܳܐ 2:2597 ܒܛܢ Noun conception 42 35 62042-01313 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܬܐܠܕܝܢ ܘܬ݂ܺܐܠܕ݁ܺܝܢ 2:9111 ܝܠܕ Verb beget, bear 192 94 62042-01314 Second Feminine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܒܪܐ ܒ݁ܪܳܐ 2:3190 ܒܪ Noun son 53 40 62042-01315 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܬܩܪܝܢ ܘܬ݂ܶܩܪܶܝܢ 2:18871 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62042-01316 Second Feminine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܫܡܗ ܫܡܶܗ 2:21613 ܫܡ Noun name 583 225 62042-01317 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62042-01318 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.