<-- Luke 5:33 | Luke 5:35 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 5:34

Luke 5:34 - ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܰܒ݂ܢܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܰܓ݂ܢܽܘܢܳܐ ܟ݁ܡܳܐ ܕ݁ܚܰܬ݂ܢܳܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܥܒ݁ܕ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܢܨܽܘܡܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) But he said to them, How can you make the sons of the chamber fast, while the bridegroom is with them ?

(Murdock) And he said to them: Ye cannot make the guests of the nuptial chamber fast, while the bridegroom is with them.

(Lamsa) He said to them, You cannot make the sons of the wedding feast fast, so long as the bridegroom is with them.

(KJV) And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܘ ܗܽܘ 2:5005 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62042-05340 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62042-05341 - - - - - - No - - -
ܐܡܪ ܐܶܡܰܪ 2:1242 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-05342 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62042-05343 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-05344 - - - - - - No - - -
ܡܫܟܚܝܢ ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢ 2:30370 ܐܫܟܚ Verb find, happen, able 576 222 62042-05345 Second Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62042-05346 Second Masculine Plural - - - Yes - - -
ܠܒܢܘܗܝ ܠܰܒ݂ܢܰܘܗ݈ܝ 2:3298 ܒܪ Noun son 53 40 62042-05347 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܓܢܘܢܐ ܕ݁ܰܓ݂ܢܽܘܢܳܐ 2:3953 ܓܢ Noun chamber 74 49 62042-05348 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܟܡܐ ܟ݁ܡܳܐ 2:10199 ܟܡܐ Particle how much?, how many? 216 103 62042-05349 - - - - - - No - - -
ܕܚܬܢܐ ܕ݁ܚܰܬ݂ܢܳܐ 2:7901 ܚܬܢ Noun bridegroom 164 84 62042-053410 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܥܡܗܘܢ ܥܰܡܗܽܘܢ 2:15788 ܥܡ Particle with 416 164 62042-053411 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܕܬܥܒܕܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܥܒ݁ܕ݂ܽܘܢ 2:14917 ܥܒܕ Verb do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate 396 157 62042-053412 Second Masculine Plural - Imperfect PEAL No - - -
ܕܢܨܘܡܘܢ ܕ݁ܰܢܨܽܘܡܽܘܢ 2:17634 ܨܡ Verb fast 475 184 62042-053413 Third Masculine Plural - Imperfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.