<-- Mark 15:24 | Mark 15:26 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 15:25

Mark 15:25 - ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܫܳܥܶܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ ܟ݁ܰܕ݂ ܙܰܩܦ݁ܽܘܗ݈ܝ ܀

Translations

(Etheridge) And it was the third hour when they crucified him.

(Murdock) And it was the third hour when they crucified him.

(Lamsa) It was the third hour when they crucified him.

(KJV) And it was the third hour, and they crucified him.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܝܬ ܐܺܝܬ݂ 2:723 ܐܝܬ Substantive is, are 14 20 62041-15250 - - - - - - No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62041-15251 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62041-15252 - - - - - - No - - -
ܫܥܐ ܫܳܥܶܐ 2:22048 ܫܥܬܐ Noun hour 589 228 62041-15253 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܬܠܬ ܬ݁ܠܳܬ݂ 2:22834 ܬܠܬ Numeral three 614 239 62041-15254 - Feminine - - - - No - - -
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62041-15255 - - - - - - No - - -
ܙܩܦܘܗܝ ܙܰܩܦ݁ܽܘܗ݈ܝ 2:5926 ܙܩܦ Verb crucify, lift up, elevate, erect 120 67 62041-15256 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.