<-- Matthew 12:46 | Matthew 12:48 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 12:47

Matthew 12:47 - ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܕ݁ܶܝܢ ܐ݈ܢܳܫ ܗܳܐ ܐܶܡܳܟ݂ ܘܰܐܚܰܝܟ݁ ܩܳܝܡܺܝܢ ܠܒ݂ܰܪ ܘܒ݂ܳܥܶܝܢ ܕ݁ܰܢܡܰܠܠܽܘܢ ܥܰܡܳܟ݂ ܀

Translations

(Etheridge) And a man said to him, Thy mother and thy brethren are standing without, and are requesting to speak with thee.

(Murdock) And a person said to him: Lo, thy mother and thy brothers stand without, and seek to speak with thee.

(Lamsa) Then a man said to him, Behold your mother and your brothers are standing outside, and they want to speak with you.

(KJV) Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܡܪ ܐܶܡܰܪ 2:1242 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62040-12470 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62040-12471 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62040-12472 - - - - - - No - - -
ܐܢܫ ܐ݈ܢܳܫ 2:1427 ܐܢܫ Noun man, mankind 22 25 62040-12473 - Common Singular Absolute - - No - - -
ܗܐ ܗܳܐ 2:4941 ܗܐ Particle lo!, behold! 98 58 62040-12474 - - - - - - No - - -
ܐܡܟ ܐܶܡܳܟ݂ 2:1085 ܐܡ Noun mother 19 23 62040-12475 - Feminine Singular Emphatic - - No Second Masculine Singular
ܘܐܚܝܟ ܘܰܐܚܰܝܟ݁ 2:425 ܐܚܐ Noun brother 9 17 62040-12476 - Masculine Plural Emphatic - - No Second Masculine Singular
ܩܝܡܝܢ ܩܳܝܡܺܝܢ 2:18338 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62040-12477 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܠܒܪ ܠܒ݂ܰܪ 2:3196 ܒܪ Particle outside 235 108 62040-12478 - - - - - - No - - -
ܘܒܥܝܢ ܘܒ݂ܳܥܶܝܢ 2:3012 ܒܥܐ Verb seek for, require, question, inquire into 50 38 62040-12479 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܕܢܡܠܠܘܢ ܕ݁ܰܢܡܰܠܠܽܘܢ 2:12031 ܡܠ Verb speak 273 122 62040-124710 Third Masculine Plural - Imperfect PAEL No - - -
ܥܡܟ ܥܰܡܳܟ݂ 2:15791 ܥܡ Particle with 416 164 62040-124711 - - - - - - No Second Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.