<-- Matthew 13:57 | Matthew 14:1 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 13:58

Matthew 13:58 - ܘܠܳܐ ܥܒ݂ܰܕ݂ ܬ݁ܰܡܳܢ ܚܰܝܠܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܡܶܛܽܠ ܠܳܐ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܗܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) And he did not many miracles there on account of their unbelief.

(Murdock) And he did not perform there many works of power, because of their unbelief.

(Lamsa) And he did not perform many miracles there, because of their unbelief.

(KJV) And he did not many mighty works there because of their unbelief.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62040-13580 - - - - - - No - - -
ܥܒܕ ܥܒ݂ܰܕ݂ 2:14973 ܥܒܕ Verb do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate 396 157 62040-13581 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܬܡܢ ܬ݁ܰܡܳܢ 2:22880 ܬܡܢ Particle there 615 240 62040-13582 - - - - - - No - - -
ܚܝܠܐ ܚܰܝܠܶܐ 2:7044 ܚܝܠ Noun power, mighty work, strength, virtue, force 140 75 62040-13583 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܣܓܝܐܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ 2:13929 ܣܓܐ Adjective much, many 361 147 62040-13584 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܡܛܠ ܡܶܛܽܠ 2:11636 ܡܛܠ Particle because 267 120 62040-13585 - - - - - - No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62040-13586 - - - - - - No - - -
ܗܝܡܢܘܬܗܘܢ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܗܽܘܢ 2:1199 ܗܝܡܢ Noun faith, belief 103 60 62040-13587 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.