<-- Matthew 14:5 | Matthew 14:7 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 14:6

Matthew 14:6 - ܟ݁ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܝܰܠܕ݁ܶܗ ܕ݁ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܪܰܩܕ݂ܰܬ݂ ܒ݁ܰܪܬ݂ܳܗ ܕ݁ܗܶܪܳܘܕ݂ܺܝܰܐ ܩܕ݂ܳܡ ܣܡܺܝܟ݂ܶܐ ܘܫܶܦ݂ܪܰܬ݂ ܠܶܗ ܠܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܀

Translations

(Etheridge) But at the birth-day of Herodes, the daughter of Herodia danced before those who reclined, and she pleased Herodes;

(Murdock) But when Herod's birthday festival occurred, the daughter of Herodias danced before the guests; and she pleased Herod.

(Lamsa) When Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before the guests, and it pleased Herod.

(KJV) But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62040-14060 - - - - - - No - - -
ܗܘܐ ܗܘܳܐ 2:5086 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62040-14061 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62040-14062 - - - - - - No - - -
ܒܝܬ ܒ݁ܶܝܬ݂ 2:2701 ܒܬ Noun house, abode 43 35 62040-14063 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܝܠܕܗ ܝܰܠܕ݁ܶܗ 2:9133 ܝܠܕ Noun birth, offspring, fruit 192 94 62040-14064 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܗܪܘܕܣ ܕ݁ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ 2:5363 ܗܪܘܕܣ Proper Noun Herod Antipas 106 61 62040-14065 - - - - - - No - - -
ܪܩܕܬ ܪܰܩܕ݂ܰܬ݂ 2:20267 ܪܩܕ Verb dance, mourn 549 211 62040-14066 Third Feminine Singular - Perfect PAEL No - - -
ܒܪܬܗ ܒ݁ܰܪܬ݂ܳܗ 2:3317 ܒܪ Noun utterance, daughter, word 56 43 62040-14067 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Feminine Singular
ܕܗܪܘܕܝܐ ܕ݁ܗܶܪܳܘܕ݂ܺܝܰܐ 2:5356 ܗܪܘܕܝܐ Proper Noun Herodias 106 61 62040-14068 - - - - - - No - - -
ܩܕܡ ܩܕ݂ܳܡ 2:18101 ܩܕܡ Particle before 490 188 62040-14069 - - - - - - No - - -
ܣܡܝܟܐ ܣܡܺܝܟ݂ܶܐ 2:14540 ܣܡܟ Participle Adjective seated, guest 380 152 62040-140610 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܫܦܪܬ ܘܫܶܦ݂ܪܰܬ݂ 2:22104 ܫܦܪ Verb please 592 229 62040-140611 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62040-140612 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܠܗܪܘܕܣ ܠܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ 2:5366 ܗܪܘܕܣ Proper Noun Herod Antipas 106 61 62040-140613 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.