<-- Matthew 5:35 | Matthew 5:37 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 5:36

Matthew 5:36 - ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܒ݁ܪܺܫܳܟ݂ ܬ݁ܺܐܡܶܐ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܡܶܥܒ݁ܰܕ݂ ܒ݁ܶܗ ܡܶܢܬ݂ܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܕ݁ܣܰܥܪܳܐ ܐܽܘܟ݁ܳܡܬ݁ܳܐ ܐܰܘ ܚܶܘܳܪܬ݁ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make a single hair in it either black or white.

(Murdock) Moreover, thou shalt not swear by thy head, for thou canst not make one hair in it either black or white.

(Lamsa) Neither shall you swear by your own head, because you cannot create in it a single black or white hair.

(KJV) Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܦܠܐ ܐܳܦ݂ܠܳܐ 2:1744 ܐܦ Particle not even 26 28 62040-05360 - - - - - - No - - -
ܒܪܫܟ ܒ݁ܪܺܫܳܟ݂ 2:19917 ܪܝܫ Noun head, beginning, chiefs 540 207 62040-05361 - Masculine Singular Emphatic - - No Second Masculine Singular
ܬܐܡܐ ܬ݁ܺܐܡܶܐ 2:9276 ܝܡܐ Verb swear, swear, oath 193 95 62040-05362 Second Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܕܠܐ ܕ݁ܠܳܐ 2:10863 ܠܐ Particle no, not 233 107 62040-05363 - - - - - - No - - -
ܡܫܟܚ ܡܶܫܟ݁ܰܚ 2:30363 ܐܫܟܚ Verb find, happen, able 576 222 62040-05364 Second Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܬ ܐܰܢ݈ܬ݁ 2:23324 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62040-05365 Second Masculine Singular - - - Yes - - -
ܠܡܥܒܕ ܠܡܶܥܒ݁ܰܕ݂ 2:14950 ܥܒܕ Verb do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate 396 157 62040-05366 - - - - Infinitive PEAL No - - -
ܒܗ ܒ݁ܶܗ 2:2239 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62040-05367 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܡܢܬܐ ܡܶܢܬ݂ܳܐ 2:12250 ܡܢܬܐ Noun hair 283 126 62040-05368 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܚܕܐ ܚܕ݂ܳܐ 2:6245 ܚܕ Numeral one, one, each one 126 69 62040-05369 - Feminine - - - - No - - -
ܕܣܥܪܐ ܕ݁ܣܰܥܪܳܐ 2:14698 ܣܥܪ Noun hair 384 154 62040-053610 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܘܟܡܬܐ ܐܽܘܟ݁ܳܡܬ݁ܳܐ 2:878 ܐܟܡ Adjective black 5 15 62040-053611 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܘ ܐܰܘ 2:255 ܐܘ Particle or, else, rather than 4 15 62040-053612 - - - - - - No - - -
ܚܘܪܬܐ ܚܶܘܳܪܬ݁ܳܐ 2:6579 ܚܘܪ Adjective white 134 72 62040-053613 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.