<-- Matthew 1:5 | Matthew 1:7 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 1:6

Matthew 1:6 - ܐܺܝܫܰܝ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܕ݁ܰܘܺܝܕ݂ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܰܫܠܶܝܡܳܘܢ ܡܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܕ݁ܽܐܘܪܺܝܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) Ishai begat David the king; David begat Shelemun from [her who had been] the wife of Uria;

(Murdock) Jesse begat David the king: David begat Solomon of the wife of Uriah:

(Lamsa) Jesse begot David the king; David the king begot Solomon of the wife of Uriah;

(KJV) And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܝܫܝ ܐܺܝܫܰܝ 2:720 ܐܝܫܝ Proper Noun Jesse 14 20 62040-01060 - - - - - - No - - -
ܐܘܠܕ ܐܰܘܠܶܕ݂ 2:9084 ܝܠܕ Verb beget, bear 192 94 62040-01061 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܠܕܘܝܕ ܠܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ 2:4230 ܕܘܝܕ Proper Noun David 85 53 62040-01062 - - - - - - No - - -
ܡܠܟܐ ܡܰܠܟ݁ܳܐ 2:11969 ܡܠܟ Noun king, queen 277 124 62040-01063 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܘܝܕ ܕ݁ܰܘܺܝܕ݂ 2:4228 ܕܘܝܕ Proper Noun David 85 53 62040-01064 - - - - - - No - - -
ܐܘܠܕ ܐܰܘܠܶܕ݂ 2:9084 ܝܠܕ Verb beget, bear 192 94 62040-01065 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܠܫܠܝܡܘܢ ܠܰܫܠܶܝܡܳܘܢ 2:21437 ܫܠܝܡܘܢ Proper Noun Solomon 580 224 62040-01066 - - - - - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62040-01067 - - - - - - No - - -
ܐܢܬܬܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ 2:1494 ܐܢܬܬܐ Noun woman, wife 22 25 62040-01068 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܐܘܪܝܐ ܕ݁ܽܐܘܪܺܝܳܐ 2:320 ܐܘܪܝܐ Proper Noun Uriah 8 16 62040-01069 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.